Ванчуань-15. Белый камень
Mar. 22nd, 2020 11:50 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Ван Вэй
Прозрачна, неглубока
быстрина у Белого камня.
Осока зеленая:
клонится – хоть коснись рукой.
Со всех сторон
жилища стоят у реки.
Полотна и пряжу
полощут под яркой луной.
Пэй Ди
Карабкаюсь на камень,
подбираюсь к самой воде,
Играю с волной,
не зная предела радости...
Солнце садится,
над рекой становится холодно.
Плывут облака,
монотонные, лишенные красок.
_______________________________________
Тут, конечно, у Пэй Ди получилось лучше: раскованно, живописно, даже кинематографично, несмотря на его обычное пристрастие к глубокомысленным символам. Стихи Ван Вэя, наоборот, вышли более книжные, но по-книжному они хороши: дневной образ Белого камня переходит в ночной образ белой луны; дневные заросли осоки и камыша переходят в ночные холсты и пряжу. И литературная игра: например, намек на историю Си Ши, одной из четырех легендарных красавиц, при виде которой рыбы тонули в пруду. Она была обнаружена королем Юэ во время стирки белья у реки, в бедной деревушке.
Потом, как я уже писал, она сыграла важную роль в борьбе между царствами Юэ и Ву. Си Ши была «подарена», т.е. заброшена как honey-trap диверсант во дворец князя У, который завоевал княжество Юэ. Она свела князя с ума, привела его дела в расстройство: в нем развилась ревнивая подозрительность, он начал убивать приближенных, и княжество впало в кризис. И тогда князь Юэ нанес удар и вернул свое княжество. И потом возвратившаяся с задания Си Ши провела с ним остаток жизни в лодке: они плавали, как призраки, по озеру Тайху. Китайская версия "Летучего голландца".
"Отмель" или "быстрина" имеется в виду в названии, сказать трудно. Отмель звучит в русских стихах лучше; но правильнее, кажется, быстрина: т.е., место где камень или скала сужает речной поток, и вода бежит быстрее. Отсюда у Пэй Ди игра с волной (сидит на камне и болтает ногами); на простом мелководье никакой волны бы не было. Возможно, место это выглядело как-то так: