[personal profile] diejacobsleiter

Колоритный пассаж из разговоров Мэн Цзы. Он сначала рассказывает байки, потом цитирует двух учеников Конфуция, а потом прибавляет свой короткий комментарий. Речь идет о тонкостях этикета при трудоустройстве ученых-чиновников, о том, как соблюсти достоинство и не допустить никакого угодничества и раболепия (неприлично самим идти представляться князьям, нельзя «домогаться» службы и т.д.). Mengzi, Teng Wen Gong II, 12.2 (или lll Б, 7 по русскому изданию.) Перевод мой: 

У древних было принято: если не служишь этому князю, то и не встречаешься с ним. Дуангань Му перепрыгнул через стену, прячась от князя. Се Лю закрыл ворота и спрятался внутри. Все это – излишества. Если князь настаивает – можно и встретиться. Ян Хуо хотел встретиться с Конфуцием, но боялся ошибиться в ритуале (этикете). По правилам, если высший сановник приносит ученому дар, но не застает его дома, тот должен нанести ответный визит уважения «к воротам» [= в дом сановника]. Ян Хуо подсмотрел, когда Конфуция не будет дома, и принес ему в дар жареного поросенка. Конфуций тоже подсмотрел, когда того не будет дома, и пошел с ответным визитом уважения. Ведь Ян Хуо действовал первым; как можно было не прийти с ответным визитом?

Цзэн Цзы сказал: «Извиваться плечами и угодливо смеяться – тяжкий труд, хуже летних полевых работ.» А Цзы Лу сказал: «Когда заговаривают с теми, кто им не ровня, – посмотрите, как краснеют от стыда и смущения их лица! Я даже знать 
таких не хочу.» Посмотрев на это, можно понять, как благородные люди (цзюнь цзы) воспитывают / блюдут себя.

OSZAR »