Dec. 20th, 2020

Чжу Цинъюй (797?-...?)

В преддверии экзамена подношу Чжану из Министерства воды (826)

 

Брачная комната,      поздняя ночь,

            не гаснут красные свечи;

Утром идти      в парадный зал,

            приветствовать свекра, свекровь...

Окончив краситься,      тихо, вполголоса

            мужа зовет своего:

«Брови подвела   –   ярко? бледно?

            модно? или ничего?»..

 

(Интересно, что чисто русским выражением ничего в смысле хорошосойдет, кончается не только мой перевод, но и оригинал; насколько я могу судить, там это употреблено в похожем значении...)

Эти стихи обыгрывают ритуал приветственного визита к родителям мужа наутро после свадьбы. В эту ночь у молодоженов есть дела поважнее, чем соединяться узами любви: утром надо произвести хорошее впечатление на родителей, поэтому приходится всю ночь готовиться, наряжать и раскрашивать невесту, так что брачная комната превращается в салон красоты.

Но смысл стихов – не прямой: с нервозностью невесты сравнивается нервозность юноши, готовящегося к экзамену.

Тогда было принято заручаться перед экзаменом рекомендацией какого-то авторитетного чиновника с литературной репутацией. Молодой претендент трепетал от ужаса перед комиссией, как молодая жена – перед свекром и сверовью. Ища покровительства и рекомендации, он расспрашивал, насколько он соответствует требованиям экзамена: «хорошо ли подведены брови? не слишком ли ярко? не слишком ли модно? или уже вышло из моды?» 



Чжу Цинъюй сдавал экзамен на цзиньши в 826 году. Сдав его успешно, он получил эту степень; и это единственное, что вообще известно о его жизни! Сохранилось почти две сотни его стихов; но инкогнито его осталось совершенно непроницаемым.

Эти стихи были остроумной формой обращения за рекомендацией. В названии сказано, к кому именно: к руководителю Министерства водных ресурсов (одно из подразделений Министерства экономики, созданное еще при прошлой династии) и поэту с отличной репутацией – Чжан Цзи. Молодой Чжу Цзинъюй спрашивает маститого поэта, насколько он готов к экзаменам, соответствует ли он требованиям и т.д.; но делает это метафорически, стихами о молодой жене, боящейся произвести плохое впечатление на самую страшную в мире «экзаменационную комиссию» – на родителей мужа...


OSZAR »